Проект «Стандартний монгольський переклад», започаткований Товариством Писань у 2014 році, ставить перед собою ці п’ять цілей, намагаючись створити нову версію перекладу Біблії. До них належать:
1. З оригінальної Біблії, єврейської, арамейської та грецької
2. Правда
3. Слухання
4. Рідною монгольською мовою
5. Перекладіть чітко.
Особливістю проекту є те, що монгольський персонал, який пройшов підготовку на рівні докторантури та магістра в галузі рідної мови, лінгвістики та теології, перекладає Біблію з рідної мови на рідну монгольську мову та керує проектом відповідно до міжнародних вимог.
Додаток постачає книги, готові доставити читачам поетапно. Книги Старого Завіту перекладаються в порядку історії, П'ятикнижжя, пророцтва та мудрості. Потім буде перекладено Новий Завіт.